Когда мы вместе, все преодолимо
Издания | Газеты

20 декабря 1998 года состоялось очередное заседание Общественно-редакционного Совета газеты "Бухарско-еврейский мир" (на снимке).

Выступившие на заседании редактор газеты "Замон" Л. Якубов, публицист А. Сезанаев затронули вопрос о языке, на котором публикуются материалы в бухарско-еврейской прессе. Были высказаны прямо противоположные точки зрения на то, обладают ли бухарские евреи родным языком. Учитывая, что этот вопрос уже обсуждался на специальной конференции, посвященной языку и литературе бухарских евреев в иммиграции (1995), было предложено им, без взаимных упреков, принять как данность точку зрения друг друга и не мешать писать свои произведения на доступном каждому из них языке.

Композитор Яхиэль Сабзанов отметил, что газета "БЕМир" интересна тем, что почти во всех номерах поднимает вопросы искусства.

Рафаэль Некталов: "Если тексты на бухарско-еврейском языке вызывают такой интерес и по сей день, значит, жив наш народ, жив язык, на котором он говорит, и не следует ни на минуту прерывать эту работу".

Рена Елизарова напомнила, что когда месяц назад в ешиве Бинат Хаим проходила презентация книги Г. Галибова "Венская страница истории бухарских евреев", редакции показалось целесообразным создать книгу о нашей американской общине. "Мы фактически творим историю, достойную того, чтобы, не растеряв ни одной крупицы, запечатлеть в книгу. Основной источник содержания книги - это более 50 номеров нашей газеты. Предстоит большая и кропотливая работа".

Борис Кандов подкрепил эту идею, отметив, что за последние пять лет в жизни бухарских евреев, иммигрировавших в США и Канаду, произошли существенные изменения. Подлинный взлет переживает наша национальная культура, появились новые издания. Наша молодежь достигла значительных успехов во многих сферах общественной и научной жизни. Обо всем этом изложено на страницах нашей газеты, которая, по общему мнению, стала общенациональным изданием. Наши достижения достойны быть запечатленными в специальном издании. Я ставлю перед собой скромную задачу - издать книгу, которая, с одной стороны, обобщит достигнутое, а с другой - определит перспективы дальнейшего развития общины в Америке. Думается, что книга будет содержательной и красочной.

МНЕНИЯ УЧАСТНИКОВ СОВЕТА

Владимир Пильняк:

Идея создания книги замечательна. Ее надо обязательно осуществить. Хорошо бы включить в нее материалы о таких известных династиях, как Пателяховы, Вадьяевы.
Шмуэль Аминов: Думаю, что действительно нужно сделать акцент на событиях последних лет, ибо наиболее мощная волна иммиграции пришлась на 1991-92 г. Желательно, чтобы в книге и в газете получили отражение проблемы молодежи, безработица и перспективы решения этих вопросов.

Рафаэль Норматов:

У самаркандцев есть опыт издания такой книги к 150-летию образования квартала "Восток" и базировалась она на статьях, опубликованных в газете "Шофар". В условиях Средней Азии мы эту книгу выпустили за 2-3 месяца. Здесь же нет проблем ни с бумагой, ни с типографией. Тем более, что многие авторы этой книги сидят за этим столом.
Борис Исхаков: Я недавно присутствовал на суде в Манхеттене по делу Аронова, Бангиева и других. Суд наглядно продемонстрировал, что в нашей общине не все обстоит благополучно.

Ильяс Маллаев:

По своему опыту знаю, как непросто создать книгу. Я закончил сборник, куда вошли произведения, написанные на пяти языках в объеме более 500 страниц. Но меня волнует вопрос, как обозначить произведения, написанные на нашем языке: бухори или таджикском?

По мнению членов Совета, этот вопрос требует специального рассмотрения.

Владимир Пильняк:

Счастлив, что с вами. Мне нравятся проекты, которыми живут газета и сам Б. Кандов. Я вобрал в себя культуры бухарских и ашкеназских евреев. Я по материнской линии из рода Пателяховых, отец мой был расстрелян, а мы с мамой - репрессированы. Родственники по отцу - известные военные деятели Израиля. Спасибо Исламу Каримову, он - один из немногих интеллигентных руководителей, который без кровопролития решает многие проблемы. На страницах "БЕМира" следует постоянно вести рубрику об экономической жизни стран Центральной Азии. Следует публиковать материалы о том времени, когда эвакуированные из западных районов бывшего СССР ашкенази нашли приют и внимание, благодаря чему был сохранен наш генофонд.

 
Благородная миссия:

Почти все мы покинули места нашего прежнего проживания с болью в сердце, ибо каждый из нас оставил там могилы отцов и матерей, братьев и сестер.Наш народ на протяжении всей своей...

Celebration of success. Leadership awards of 2009:

On June 24, 2009, The Jewish Child Care Association, aka JCCA and Association of Bukharian Jewish Youth of the USA “Achdut Unity,” hosted a formal dinner award ceremony...

Встреча поколений:

Интересное, удивительное событие произошло 17 июня 2009 года в НьюЙорке. Во всяком случае, для наших авлодов: Некталовых, Исхакбаевых, Хаимовых, Галибовых, Фузайловых...

...

© 2009 BukharianJewishCongress.org