Язык - душа народа
История бухарских евреев | Новая история (1917 - наши дни)

История как хронология событий и фактов для определенного народа на конкретной территории может прерываться. История среднеазиатских евреев непрерывна, но во многих городах Средней Азии она в настоящее время не продолжается. По крайней мере, там нет общин либо не осталось ни одного еврея. Однако история остается не написанной - времена меняются, и общины могут еще восстановиться. Такое в нашей истории уже было, и не один раз.

История - это прежде всего люди, наиболее значимые в культуре, политике, науке, спорте, общественной и религиозной жизни, в искусстве, медицине и других сферах жизнедеятельности человека. Культура (в не совсем глобальном смысле этого слова) - понятие национальное, то есть мы говорим: "есть народ - значит есть его культура". Элеме нты культуры (музыка, поэзия и т.д.), конечно же, могут быть схожими у многих народов. Но главным инструментом культуры остается язык. Не удивительно, что сегодня особо остро стоит проблема сохранения языка европейских евреев - идиша и языка среднеазиатских евреев, который к началу XXI века не получил однозначного названия. Новоявленные истории называют язык бухарских евреев "бухори", советские лингвисты называли его таджикско-еврейским языком, в литературе встречается термин "язык среднеазиатских евреев", иногда просто "бухар ско-еврейский язык". В последнем случае подразумеваются абсолютная схожесть разговорного языка евреев Бухары, Самарканда и Ходжента.

В последние годы, в связи с книжным бумом в Израиле и США, появляются статьи, содержащие сомнения в существовании самостоятельного языка среднеазиатских (бухарских) евреев. Вызывает удивление, что некоторые из ученых не могут дать четкое определение "языка", отличить "диалект" от "говора", не знают свой родной язык, зачастую являются специалистами русского языка и русской литературы. И именно они, "лжепатриоты" своего народа, отрицают существование "среднеазиатского еврейского языка" только на основании того, что еврейский литературный язык (поэзия и проза) не отличается от таджикского. Хотя и это утверждение неверное.

Многие наши классики писали не на кириллице в прошлом, а арабским и ивритским шрифтами - и нашим, "советским" ученым они недоступны.

 Мне, человеку выросшему в типичной бухарско-еврейской семье, где мои родители говорили на родном языке, понятном только бухарским евреям и никому, кроме них, в мире, совершено очевидно одно: это был мой язык, язык моих родителей, дедушек и бабушек. И сегодня, этот язык общения, отличный от других, я не могу считать не своим, не родным, как бы его ни называли новоявленные ученые.

Между прочим, замечательный ученый - языковед и иранист Иван Ивано вич Зарубин в начале XX столетия дает краткое описание самаркандского говора среднеазиатского еврейского языка. Крупнейший советский лингвист-полиглот, теоретик языкознания и выда ющийся ориенталист Е.Д.По ли ва нов (на снимке) в 1936 году написал работу "К вопросу о проис хождении среднеазиатско-еврейского языка".

Евгений Дмитри евий По ливанов посвятил этому языку еще ряд работ, многие из которых, к сожалению, не сохранились. К ним относятся: "Грамматика туземно-ев рейского языка" (1932 г.), "Очерк языка самаркандских евреев" (1929 г.), "Вопросы синтаксиса туземно-еврейского языка", "Генезис туземноеврейского (среднеазиатскоеврейского) языка", "Вопросы туземно-еврейского литературного языка" (1934 г.). Имелась также работа на бухарско-еврейском языке с переводом на русский язык: "Отличительные особенности туземно-еврейского языка (по сравнению с таджикскими говорами), как результат специфической экономической ситуации в прошлой истории туземно-еврейского коллектива" (36 печатных листов).

По утверждению переводчика Т.Ф.Нуритдинова, работающего в посольстве СССР в Иране, "в Тегеране есть район, где местные жители говорят на языке, очень близком к языку бухарских евреев".

 Остается сожалеть, что ученые Израиля и США, изучающие эту проблему, не могут попасть сегодня в Иран из-за политиков. Именно там можно найти ответы на многие вопросы истории, культуры и языка бухарских евреев.

 
Благородная миссия:

Почти все мы покинули места нашего прежнего проживания с болью в сердце, ибо каждый из нас оставил там могилы отцов и матерей, братьев и сестер.Наш народ на протяжении всей своей...

Celebration of success. Leadership awards of 2009:

On June 24, 2009, The Jewish Child Care Association, aka JCCA and Association of Bukharian Jewish Youth of the USA “Achdut Unity,” hosted a formal dinner award ceremony...

Встреча поколений:

Интересное, удивительное событие произошло 17 июня 2009 года в НьюЙорке. Во всяком случае, для наших авлодов: Некталовых, Исхакбаевых, Хаимовых, Галибовых, Фузайловых...

...

© 2009 BukharianJewishCongress.org