Путевка в мир знаний
Образование | Педагоги

Впервые о программе Two Together, по которой наставники–добровольцы работают один на один с детьми, я услышал во время встречи с главой Jewish Child Care Association Ричардом Алтманом (Richard Altman, Chief Executive Officer). И, каюсь, слишком долго не мог познакомиться с нею воочию. Каюсь, потому что целый год не мог рассказать родителям школьников, какие возможности открываются перед их детьми в овладении основными школьными предметами — английским и математикой.

— И не только, — поправляет меня руководитель программы Bonnie Lichtman. — Ведь язык — основа всех предметов: не зная какие–то термины, названия, не выучишь ни историю, ни географию! Да и серьезная литература такому человеку недоступна.Преимущества такого метода работы с детьми очевидны.В обычной школе об индивидуальном подходе к ребенку говорить не приходится: большие классы, зачастую принимающие больше учеников, чем положено, редкий вызов к доске не позволяют постоянно следить за успехами ребенка и своевременно выявить пробелы в его знаниях. В результате даже самые способные школьники, упустив что–то, начинают отставать.Помочь им — в этом и состоит задача Two Together — общепризнанной во всей стране программы. Она воспитывает в детях чувство уверенности в том, что им под силу многое. Разумеется, во главе угла стоит академический рост учеников, но контакты с замечательными наставниками, их личный пример во многом способствуют и воспитанию ребенка.

Программа распространяется на всех детей, успеваемость которых ниже средней, но и те, кто просто хочет совершенствовать свои знания, не остаются без внимания. В Квинсе Two Together функционирует с 1999 года.

— Мы беседуем на 10–м этаже здания 97–75 на Квинсбульваре, а знают об этой программе в бухарско–еврейской общине лишь немногие.Как могло такое случиться? — спросил я Бонни.

— Наверное, это и наше упущение. Программа существует в Манхэттене вот уже третье десятилетие, а в Квинсе необходимость в такой программе, пожалуй, приобрела особую необходимость в конце 90–х годов — в немалой степени в связи с массовой иммиграцией в страну бухарских евреев. В первом занимаются, как правило, учащиеся в возрасте от 8 до 18 лет, здесь же — с 3 по 8 классы.

Может показаться, что 23 ребенка — это уж очень немного.На самом деле — совсем немало. Тем более, что все зависит и от количества добровольцев — учителей.

Бонни знакомит меня с помещением. В нем до 5 вечера работают сотрудники JCCA, но по вечерам освобождаются все комнаты, и именно в это время начинаются занятия с детьми. Есть здесь своя библиотека, хорошо оснащенный самыми современными soft wear компьютерный зал.

Знакомлюсь с сотрудниками.Оба координатора программы из среды русскоязычных иммигрантов — Алевтина Поляк и Татьяна Антанович.Значение их двуязычия трудно переоценить: дети, в основном, из семей бухарских евреев, и если с ними можно говорить по–английски, то с их родителями чаще всего приходится обращаться на русском.

Об открытии программы в Квинсе Алевтина рассказывает, как о волшебной сказке.Жила–была добрая фея Регина Кей — американка, работавшая в 175–й школе. Она знала русский, тесно общалась с представителями последней волны иммиграции, знала, что в большинстве своем это люди далеко не самые состоятельные — репетитора для детей оплатить не могут. И тут она совершенно случайно услышала, что у одного из парней есть бесплатный педагог. Где? В Манхэттене.Нашла, что такое программа Two Together, и предложила организовать такую же в Квинсе. Идея понравилась, а Алевтину пригласили, потому что нечто подобное она уже делала по собственной инициативе в русской родительской консультации: соединяла детей и репетиторов, но за плату.

А наши преподаватели — только добровольцы, — говорит Алевтина. — Это может быть человек любой специальности и возраста — педагог и компьютерщик, пенсионер и студент колледжа, которому работа у нас засчитывается как практика. Все они проходят предварительную подготовку, а их, так сказать, моральный облик проверяется аж в отделе образования штата в Олбэни.

Я, кстати, сама занималась психолингвистикой — как раз тем, как человек использует язык, как он, в свою очередь, связан с мышлением. А здесь, уже в Америке получила специальное образование, как педагог.

Волонтеры работают по нескольку лет. Мало русских, хотя в последнее время и их появилось больше, благодаря усилиям Беллы Зелкин — координатора Services in the Jewish Community.

Белла и пригласила меня в этот вечер познакомиться с тем, как работает программа.Побеседовал я и с несколькими ребятами, пришедшими с родителями. Каролина Авулова занимается под руководством опытного наставника недавно. Отстающей в школе девочку никак не назовешь, но мама Юля, выросшая в Ташкенте, внимательно следит за ее успехами, и как только оценки снижаются, ищет, в чем дело. По этой причине они уже пользовались программой два года назад.Что нужно Каролине? Совершенствовать чтение и письмо на английском — разговорный– то дети усваивают быстро.

— Помогает? — спрашиваю Юлю.

— Еще как! Сын у меня по математике получал по 95– 100 баллов, но вдруг что–то упустил в алгебре. Догонять всегда труднее, но не догонишь — еще хуже. Привела сюда, и он снова подтянулся. А еще очень важно, что здесь никого не заставляют учиться — наставники вырабатывают в детях самое главное — желание овладевать знаниями.

У Леи Натаниеловой с математикой все в порядке. С языком, вроде бы, тоже. Но как только ребята немного взрослеют, им уже не интересны детские книжки, а к чтению серьезной литературы они еще не готовы. И мама Рая вот уже второй год не нарадуется успехам дочери — несомненным следствием занятий с репетиторами.

Кто же эти бескорыстные и благородные люди, отдающие драгоценное личное время воспитанию чужих детей? Вот одна из них — бывшая харьковчанка Евгения Нюренберг.Еще по ту сторону океана преподавала музыку, английский.В США с 70–х годов, работала секретарем в американской компании. Как стала волонтером?

— Ходила в синагогу, в которой и встретила нашу ребеццин Дебби Перелмутер — Vice President Services in the Jewish Community. Она раздавала листовки с призывом стать добровольцами, чтобы оказывать помощь детям иммигрантов.И вот уже несколько лет охотно являюсь сюда раз в неделю. Скольких поставила на ноги? 2–3. Вы же знаете, что такое по–настоящему поставить на ноги.Научить читать можно каждого ребенка, а вот, чтобы у него появилось желание читать!..А прошло через мои руки — человек 15.

У меня один мальчик занимался так прилежно — в какой– то степени ради меня, своего педагога. Но вдруг я слышу, что сейчас он стал увиливать от занятий. Обидно.И свидетельствует о том, что родители перестали проявлять о нем подлинную заботу.Только если старшие следят за воспитанием, развитием ребенка, можно пробудить в нем подлинную жажду знаний.

— У нее специализация такая, — поясняет Алевтина. — Евгения берет больших ребят — 5–6 классов — тех, у кого любовь к чтению не пробудилась до 5–6 класса. Готова преодолевать любые трудности!

 Немногословная Дебби говорит, словно размышляя вслух: — Ребята должны прочесть как минимум 50 страниц за семестр. В какой школе существует такое требование? Библиотека, компьютеры, сами уроки, — все направлено на увеличение словарного запаса, а в ходе занятий один на один всегда легче выявить сильные и слабые стороны ребенка, найти, где ему надо бы подтянуться.

— И тогда вы ему больше не нужны? — спрашиваю я.

— Многие ребята и их родители приходят, чтобы просто поблагодарить своих наставников, давших им путевку в мир знаний. И если дети к нам не возвращаются, мы спокойны: значит с учебой у них все в порядке!

 
Благородная миссия:

Почти все мы покинули места нашего прежнего проживания с болью в сердце, ибо каждый из нас оставил там могилы отцов и матерей, братьев и сестер.Наш народ на протяжении всей своей...

Celebration of success. Leadership awards of 2009:

On June 24, 2009, The Jewish Child Care Association, aka JCCA and Association of Bukharian Jewish Youth of the USA “Achdut Unity,” hosted a formal dinner award ceremony...

Встреча поколений:

Интересное, удивительное событие произошло 17 июня 2009 года в НьюЙорке. Во всяком случае, для наших авлодов: Некталовых, Исхакбаевых, Хаимовых, Галибовых, Фузайловых...

...

© 2009 BukharianJewishCongress.org