Праздник книг в бухарско-еврейском центре
Издания | Книги

7 мая состоялась организованная Союзом бухарско-еврейских писателей, поэтов и журналистов долгожданная презентация книг двух наших авторов поэта Иссохора Гавриэлова (Изхор) и писателя, публициста, звукорежиссера Исроэля Увайдова. Их имена давно известны общине.

Иссохор Гавриэлов вплотную занялся поэзией в 1996 году, его стихи, благодаря их звучности и внутренней ритмике, уже давно переложены на музыку и исполняются со сцены нашими певцами. Они вкраплены в спектакли театров "Возрождение" и "Театрастудии". Недавно его стихи вышли отдельно изданной книгой "Суруди дил" ("Ме лодии сердца").

 Сам автор родом из Самарканда, иммигрировал из Душанбе. Его отец Нисим был ценителем литературы, рассказывал народные притчи, предания. Его дом в Самарканде считался местом поклонников искусства. Именно сюда пришел певец Его превосходительства Эмира Бухарского Левича Бабаханов после того, как его чудом вызволили из зиндана.

Выросший в атмосфере поэзии, фольклора, искусства, Иссохор пишет стихи, печатается в детском журнале, пытается получить филологическое образование, но в Душанбе всегда был скрытый государственный антисемитизм – и он поступает в ...торговый техникум.

Автор книги "Память о матери" Исроэл Увайдов – в прошлом ведущий звукорежиссер республиканского телевидения в Таджикистане. Здесь он проработал 34 года, до самой иммиграции. Человек творческий, он всегда писал, но публиковаться довелось только в НьюЙорке.

 В его книгу, помимо биографического материала, включено огромное количество статей, очерков, стихов, маленьких этюдов. Он прекрасный знаток и таджикского языка, и нашего бухори. И все его произведения несут печать его тонкого художественного восприятия мира.

Этих двух авторов объединяет и то, что они – надеждинцы: входят в состав журнала "Надежда", публикуются на его страницах. В условиях иммиграции, когда творческие люди стремятся реализовать себя, возможность быть опубликованным очень важный момент их физического и морального состояния.

И не случайно, в этот день было два ведущих - Рафаэль Некталов, главный редактор газеты The Bukharian Times и Эдуард Катанов, главный редактор журнала "Надежда".

Открывая презентацию, Рафаэль Некталов отметил, что сегодняшние юбиляры оба из Самарканда, давшего миру поэтов и писателей, династии музыкантов Мул локандовых и Толмасовых, наши первые национальную газету и национальный театр... Каждый камень города таит в себе нашу историю. Историей является и сегодняшняя презентация двух авторов-самородков Иссохора Гавриэлова и Исроэля Увайдова. Он также отметил, что редактором сборника стихом Гавриэлова был покойный Ильяс Мал лаев (кстати, заседание открылось минутой молчания в память о нем).

Эдуард Катанов в своем выступлении добавил, что эти два автора - ветераны журнала "Надежда".

 Отрадно, что Иссохор пишет стихи на нашем родном бухори, а Увайдов тяготеет и к бухарскому языку, и к русскому. Затем он зачитал несколько стихотворений поэта Гавриэлова.

Приятным сюрпризом явилось выступление Ро шеля Аминова - сына великого шашмакомиста Нерье Аминова. Он спел песни на стихи Иссо хора Гаври элова, при этом отметил их звучность и гибкость – они легко поются. "Его поэзия, сказал он – поднимает значение Слова, жизнь и смерть на ходится на кончике язы ка. И творчество Гав ри элова тому яркое подтверждение.

Высоко отозвался о книгах профессор Шмуэль Аминов. "Каждый из авторов, - отметил он, - достоин восхищения. И этому есть объяснение. Гавриэлов - достойный преемник восточной классики, Увайдов - талантливый писатель".

Спел песню на стихи Гавриэлова наш знаменитый певец Эзро Малаков. Эта песня на слова поэта уже имеет перевод, осуществленный Робертом Бангиевым. Песня называется "Садкои номаш кунам" и завершается словами: "Превратил своё сердце Изхор в обитель любви, Лишь пришла б ко мне, бросил сердце к ее я ногам".

В выступлении автора этих строк Рены Елизаровой было сказано:

"Я восторгаюсь эмоциями нашего поэта Иссохора Гавриэлова. Они отражают его богатый душевный мир. А творчество его начиналось с газеты "Бухарско-еврейский мир". Он пришел в редакцию и вдохновенно читал свои стихи, многие из которых были посвящены покойной супруге Маре. И тогда в газете появилась статья: "Вот оно, плодоносное дерево". Это было в 1996 году. За эти 13 лет его талант окреп. И сегодня мы держим в руках замечательный сборник его стихов, ярких, звучных и глубоко лиричных. Важно то, что родился он как поэт, в пору, когда все мы, приехав в США, стали спешно возрождать нашу культуру – газеты, театры, поэзию, драматургию... И он вошел в эту струю национального ренессанса.

Прекрасно творчество Исроэля Увайдова. Он открылся для многих своей умной и интересной книгой. В ней много народной мудрости, художественного видения.

 Возьмите рассказ "Два куска мыла". Ровно столько клали наши мамы в мешочек вместе с саваном и отрезом на платье женщинам, которые омывали их перед похоронами. Точно такой набор я видела в доме родителей мужа. Но эти два куска мыла, пропущенные через восприятие художника, превратились в художественный образ, ставший символом нашего прошлого.

Увайдов также интересен своими маленькими рассказами: "Осень", "Муха", "Гарбич", "Рассказ" и др. Все они – это кусочки нашей собственной жизни. Есть у Увайдова и стихи: "Иерусалим" и эссе "В поддержку Израиля" и др. Каждое его произведение словно жемчужина. Они яркие и написаны рукою Мастера.

Рафаэль Некталов позаботился, чтобы сидящие в зале артисты театра "Возрождение" Элла Бангиева и Мира Аранбаева, а также Светлана Катанова, Арон Арони прочитали стихи Гавриэлова. Музыкальный руководитель театра композитор Эфраим Гавриэлов преподнес ему клавир песен на стихи поэта.

Порадовались все Эзро Малакову, известному певцу и хазану. Он спел несколько песен на стихи Гавриэлова, переложенные на мелодии Шашмакома.

 Выступил и представитель молодежи Игорь Рыбаков. Он, как ученый, занимающийся историей бухарских евреев, считает творчество этих двух авторов вкладом в современную культуру нашего народа. Ансамбль молодежной организации "Ахдуд" исполнил несколько песен на стихи Гавриэлова.

Сам факт, что песни прозвучали в исполнении младщих совремнников поэта свидетельствует о приемственности поколений, неразрывности связей в культуре бухарских евреев. Песни исполнялись без инструментального сопровождения и поэтому воспринимались аудиторией с особеным вниманием.

 Среди участников был Илья Якубов – писатель, автор пьес "Возвращение", "Эмигранты". Он сказал Иссохору Гавриэлову и Исроэлю Увайдову: "Ваши поэтические грани безмерны!" И, поздравив обоих авторов, вдруг запел – в этом качестве мало кто его знал.

 Приехавшая специально из Майами наша певица Тамара Катаева поздравила с праздником этих замечательных авторов, полных творчества, и исполнила песни на стихи И. Гавриэлова.

Выступили и наши авторы – виновники ≪презентации≫.

И.Увайдов рассказал, как ему удалось отстоять свое имя. В одной из передач на Таджикском телевидении, которую контролировал ЦК партии, его имя произнесли на таджикский манер, Изатулло. Так он не вышел, пока не назвали его настоящего имени. ≪Я всегда с гордостью ношу мое имя –Исроэль≫, сказал он.

И. Гавриэлов поблагодарил Эдуарда Катанова за регулярную публикацию его произведений, Рафаэля Некталова за творческий подход к проведению презентации, Эфраима Гавриэлова за партитуры своих песен, Рену Елизарову за то, что была у истоков его творчества.

... Разговор об этих двух самородках продолжился в ресторане ≪Фартуна≫ за банкетным столом. С поздравлениям к И.Гаввриэлову и И.Увайдову обратилась Тавриз Аронова, отметившая особенности поэта и публициста. Здесь правили бал дети наших авторов. Они выразили восхищение своими родителями, которые несут по жизни свою творческую искру и дарят ее людям.

Талантами богат народ наш. И слава Б-гу, что в иммиграции он раскрывается так ярко.

 
Благородная миссия:

Почти все мы покинули места нашего прежнего проживания с болью в сердце, ибо каждый из нас оставил там могилы отцов и матерей, братьев и сестер.Наш народ на протяжении всей своей...

Celebration of success. Leadership awards of 2009:

On June 24, 2009, The Jewish Child Care Association, aka JCCA and Association of Bukharian Jewish Youth of the USA “Achdut Unity,” hosted a formal dinner award ceremony...

Встреча поколений:

Интересное, удивительное событие произошло 17 июня 2009 года в НьюЙорке. Во всяком случае, для наших авлодов: Некталовых, Исхакбаевых, Хаимовых, Галибовых, Фузайловых...

...

© 2009 BukharianJewishCongress.org